這是2013在MTV音樂錄影帶大獎上的一首表演歌曲
到今天我才發現這首歌
對於近期台灣以及世界各國對於同志的婚姻議題
當然 局中的我們非常有同感
看到這首歌以及分享文
我想我就不多做贅述

大家聽了 看了 就知道了

分享文 Same Love 愛皆相同

轉載於http://yaoimusic.pixnet.net/blog/post/198872030-%5B歌詞翻譯%5Dmacklemore-%26-ryan-lewis---same-love-ft.-mary-l
內容如下

LAG有點久才聽到這首歌 不過好險最終也是聽到了

前晚在VMA上的表演真的很真摯 雖然跟大型帶動唱和活春宮比是少了點吸引人的畫面

但Mary Lambert跟Jennifer Hudson的聲音真的好棒 聽起來實在太享受


接觸的饒舌歌手近乎於零 曾經以為饒舌總唱著暴力吸毒紙醉金迷操女人操得很爽什麼的歌詞

真的很慚愧有這樣的偏見 尤其聽到了這首Same Love才驚覺 饒舌其實該是一種很有影響力的曲風

有較長的篇幅去訴說一件事情當然爾也能說得比一般流行音樂更清楚 更有故事性也更完整

真摯言之有物的歌詞在配上副歌的溫暖 真的會打從心裡被感動



Same Love主題很明確就是支持各種族群的愛尤其支持著同志婚姻合法化

歌詞中寫了很多很多當今社會對同性戀的歧視 但大家卻視而不見 甚至沒有發覺

就像很多刻板印象如繪畫畫愛乾淨=GAY 會打棒球會運動=STRAIGHT

哭著向媽媽說自己可能是GAY也反映出GAY在一個小朋友的思想裡也被扭曲成一個負面的單字

但它並不是

甚至還有一大堆的人由宗教為號召宣稱可以治療同性戀這種"疾病"

諷刺的是日前才爆出全美最大的反同志-同志治療團體的會長就是GAY

甚至坦承自己從來就沒有改變過 到底是怎樣的社會壓迫才會使得同志必須躲躲藏藏呢?



很多基督徒為何就是想不透 神愛世人 是無差別的 是包容 是多元的

改變吧人類 進步一點 放下仇恨 我們能擁有更多


沒有小孩天生就恐同..

的確 恐同症實在是一個很垃圾的名詞

我甚至常常聽到有人在對話的時候宣稱自己有恐同

似乎多麼合理化反感同志的行為

很膚淺的 我也問了一個這樣的問題

Are Macklemore & Ryan Lewis gay?

the ans is NO,

但現今社會是否就是如此 為同志發聲的人就會被誤認為同志

也許有一天再也不需要有人為同志發聲 因為他們就只是一般人

然後好喜歡Macklemore的髮型耶 有點想梳成這樣但有夠懶


Same Love

When I was in the third grade 
I thought that I was gay,
'Cause I could draw, my uncle was, 
and I kept my room straight.
三年級時我曾以為自己是同性戀
因為擅長畫畫而且叔叔是同性戀
而且總是把房間收拾得相當整齊

I told my mom, tears rushing down my face
She's like "Ben you've loved girls since before pre-k" 
Trippin' Yeah, I guess she had a point, didn't she?
Bunch of stereotypes all in my head.
我告訴了媽媽 臉上還掛著淚
她告訴我 「小班 你在識字前就開始追女生了」
天啊 太好了 我想她說的對
滿滿的刻板印象霸佔了我的思想

I remember doing the math 
like "Yeah, I'm good at little league"
A preconceived idea of what it all meant
For those that liked the same sex had the characteristics
我懂簡單的數學
就像「我很會打棒球」等於我是直的
先入為主的觀念偏差根深柢固
愛著同性別的人們總有某種特質

The right wing conservatives think it's a decision
And you can be cured with some treatment and religion
Man-made rewiring of a predisposition
Playing God
保守派還以為這是一個可以改變的決定
這是一個可以透過治療和宗教而痊癒的疾病
人為的將性向重置 
自以為是地扮演上帝

aw nah here we go
America the brave still fears what we don't know
And God loves all his children, is somehow forgotten
But we paraphrase a book written thirty-five-hundred years ago
I don't know
天啊 又來了
所謂勇敢的美國依然害怕所有未知的事物
而人們似乎忘記了 上帝愛的是所有的子民
卻由無知而膽小的人類來解讀聖經
唉,算了吧

And I can't change
Even if I tried
Even if I wanted to
And I can't change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love My love My love
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
我不能改變
即便我嘗試
即便我想要
我仍不能改變
即使我嘗試
即使我想要
我的愛 正常的愛 與你無異
她溫暖著我 她溫暖著我
她溫暖著我 與你們無異

If I was gay, I would think hip-hop hates me
Have you read the YouTube comments lately?
"Man, that's gay" gets dropped on the daily
We become so numb to what we're saying
如果我是同性戀 我會覺得嘻哈文化充滿憎恨
你最近有看過Youtube影片中的評論嗎
「天啊 這也太gay了吧」這樣的評論處處皆是
我們對我們的歧視麻木不仁

Our culture founded from oppression
Yet we don't have acceptance for 'em
Call each other faggots behind the keys of a message board
A word rooted in hate, yet our genre still ignores it
Gay is synonymous with the lesser
我們的文化因壓迫而生
卻依然沒有學會寬容
在網路上用尖酸的字眼詆毀同性戀(faggot為極刺耳的歧視用語)
一個強烈仇視的字眼卻被以為稀鬆平常
同志並不是一個帶有貶意的詞

It's the same hate that's caused wars from religion
Gender to skin color, the complexion of your pigment
The same fight that led people to walk outs and sit ins
It's human rights for everybody, there is no difference!
Live on and be yourself
如同宗教引發戰爭帶來仇恨
無論性別種族和不同的膚色
人們以罷工或靜坐表達不滿
這是屬於所有人的權利 沒有差別
活出自己!別讓任何人改變你

When I was at church they taught me something else
If you preach hate at the service those words aren't anointed
That holy water that you soak in has been poisoned
教堂裡他們說著他們的大道理
如果你祈禱仇恨那是不聖潔的
這麼說來你洗浸的聖水也不過是毒水罷了

When everyone else is more comfortable remaining voiceless
Rather than fighting for humans that have had their rights stolen
I might not be the same, but that's not important
No freedom till we're equal, damn right I support it
當所有人心甘情願地默不作聲
而不願為自己抗爭 任權利被剝奪
我不會 但這不重要
只要不平等就沒有真正的自由
我支持所有人權

I don't know
唉.多無奈

And I can't change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love My love My love
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
我不能改變
即便我曾嘗試
即便我也想要
我的愛 正常的愛 與你無異
她溫暖著我 她溫暖著我
她溫暖著我 與你們無異

We press play, don't press pause
Progress, march on
With the veil over our eyes
We turn our back on the cause
按下人生的播放鍵 別停滯不前
活得驕傲 邁步向前
但人們不願面對 像是蒙上面紗
仍不願直視這個顯而易見的問題

Till the day that my uncles can be united by law
When kids are walking 'round the hallway plagued by pain in their heart
A world so hateful some would rather die than be who they are
直到我的叔叔們能在法律的祝福下成婚
孩子們在走廊上 因為各種歧視而煎熬著
充滿仇恨的世界 有人甚至寧死也不想再受苦

And a certificate on paper isn't gonna solve it all
But it's a damn good place to start
No law is gonna change us
We have to change us
白紙上的認可並不能真的改變一切
但仍然是個好的開始
法律無力改變思想
我們必須自己改變

Whatever God you believe in
We come from the same one
Strip away the fear
Underneath it's all the same love
About time that we raised up the same
無論你信仰甚麼神
我們都一樣是人
拋開成見與害怕
藏在心裡的都是一樣的愛
我們都是這樣長大的

And I can't change
Even if I tried
Even if I wanted to
And I can't change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love My love My love
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
She keeps me warm
我不能改變
即便我嘗試
即便我想要
我仍不能改變
即使我嘗試
即使我想要
我的愛 正常的愛 與你無異
她溫暖著我 她溫暖著我
她溫暖著我 與你們無異

Love is patient Love is kind
Love is patient Love is kind
(not crying on Sundays)
Love is patient (not crying on Sundays)
Love is kind (I'm not crying on Sundays)
Love is patient (not crying on Sundays)
Love is kind (I'm not crying on Sundays)
Love is patient (not crying on Sundays)
Love is kind (I'm not crying on Sundays)
Love is patient Love is kind
愛是耐心愛是包容
直到每個禮拜日我們不必再淚流

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()